NEW

【タモリ倶楽部で話題!】餃子の王将で中国語が学べる?

【この記事のキーワード】

,

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

生活をもっと楽しく刺激的に。 オトナライフより】

 人気長寿番組「タモリ倶楽部」の 2019年3月9日放送で取り上げられた「餃子の王将用語を学ぼう」が話題となっている。餃子の王将の厨房で交わされる謎の中国語を通して中国語を学ぶという内容。果たしてどんなものなのか紹介しよう。

「コーテル リャンガー リャンテ」って何?


 中華料理の全国チェーン「餃子の王将」。ここの厨房で飛び交う謎の中国語が気になっていた人も多いだろうが、2019年3月9日放送の「タモリ倶楽部」 では「餃子の王将用語を学ぼう」と題して詳しく解説していたので、その内容を紹介しよう。

 まず紹介されたのが「コーテル・リャン・ガー・リャン・テ」という注文。「コーテル」は“餃子”のことで「リャン」は“2”、「ガー」が“00人前”、「テ」は“皿”の意味だという。つまりこれは「餃子2人前2皿」という注文になる。同様に「イーガー・コーテル」は“餃子1人前”の意味で「コーテル・スー・ナーホ」は「ナーホ」が“持ち帰り”の意味なので“餃子4人前持ち帰りで”という注文だ。ここで気になるのが、商品名が頭に来たり後ろに来たりすること。基本的に餃子の王将ではイートインでもテイクアウトでもどちらも料理名が最初に来るが、なぜかイートインの餃子だけは商品名が後ろに来る。ところが、皿の枚数を伝えるときはなぜか商品名が前に来てしまうそうだ。しかも、これは店舗ごとでルールが違うそうなので、あまり気にしてもしょうがないだろう。

続きは【オトナライフ】で読む

【タモリ倶楽部で話題!】餃子の王将で中国語が学べる?のページです。ビジネスジャーナルは、ヘルス・ライフ、, の最新ニュースをビジネスパーソン向けにいち早くお届けします。ビジネスの本音に迫るならビジネスジャーナルへ!

Ranking
  • ヘルス・ライフ
  • ビジネス
  • 総合

関連記事

BJ おすすめ記事