NEW
大崎孝徳「なにが正しいのやら?」

日本、英語力の低さで国際競争力低下

【この記事のキーワード】

, , ,

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
メトロ・マニラ(「Getty Images」より)

 フィリピンの公用語はフィリピノ語と英語である。そのため、すべてのフィリピン人がフィリピノ語を話せると思ってしまうが、現実はそうではない。なぜ、こうした不思議なことが起こっているのか。

 これは近年、英語教育の拡充がよく話題となる日本にとっても、重要な問題であろう。

あまりに早すぎたスペインの領有

 フィリピンがスペインの領有となったのは16世紀の初めであり、日本で言えば室町時代にあたる。現在、フィリピンは7100個以上の島から成っているが、スペイン侵略当時はまだ国として統一されていなかった。つまり、スペインがこれらの島々を統一し、国家を誕生させたのである。フィリピンという名前も、当時のスペイン皇太子・フェリペにちなんでいる。つまり、国民にとってはなんとも気分の悪いことと推測されるが、フィリピンは“フェリペの国”という意味である。

 スペインの領有になり、公式の場ではスペイン語が主要な言語となったものの、実際の生活の場においては各集落で独自の言語が用いられた。つまり、統一したフィリピノ語と呼べるものが誕生する前にスペイン語が主要言語となってしまったのである。

アメリカによる統治

 1898年に、統治権がスペインからアメリカに移り、英語が主要言語となる。学校での教育なども、すべて英語で行われるようになる。

 その後、ナショナリズムや自国のアイデンティティ、フィリピンが一体となって発展していくためには、国内全域で通用する国の共通言語が必要であるといった意見が高まり、1987年の「フィリピン憲法」で、英語と共にフィリピノ語が公用語に定められた。フィリピノ語は実質的には首都・マニラ周辺で使われているタガログ語がベースとなっている。しかし、一説にはフィリピンには100を超える言語があるとされ、たとえばマニラのタガログ語とセブのセブアノ語は、日本にある方言による違いをはるかに上回るレベルで異なっており、コミュニケーションをとることができない。

 よってフィリピノ語は、マニラ周辺に住むタガログ語を使う人にとっては問題ないものの、それ以外の地域の人は普段の生活から習得できないため、わざわざ学ばなければならない。たとえば、中国も同様の問題があり、中国の学校では公用語である普通話の教育が行われている。しかしながら、フィリピンでは、もうひとつの公用語である英語の教育が中心となっており、フィリピノ語の教育も行われているものの、極めて限定的であり、人々が自由に使いこなすレベルには達していない。

フィリピンの英語

 では、もうひとつの公用語である英語を、全国民が自由に使いこなせているかといえば、現実はそうではない。たとえば、タクシーに乗り、英語を自由に話すことができるドライバーに遭遇することは極めてまれである。国民全体を見れば、もちろん日本よりもはるかに英語のレベルは高いものの、自由に使いこなせるレベルとなると、かなり限定されているように思われる。

日本、英語力の低さで国際競争力低下のページです。ビジネスジャーナルは、連載、, , , の最新ニュースをビジネスパーソン向けにいち早くお届けします。ビジネスの本音に迫るならビジネスジャーナルへ!

関連記事

BJ おすすめ記事